; ; ; ; Updated in 2023 : 8 : 16th (Wednesday) : nippon 2 Identical Voices ;
Approx. 45+two identical voices are available to read; ADVERB alike, doko WHERE VERB is emphasized ... ; ADJECTIVE alike, 2 repeated sound patterns, for expressing indirect speech; Specialties alike usage expression e.g. lyric, poem, poet, ... ; Phrase alike, not a complete sentence ... ; Combinational usage 2 * 2 is common dialogue in Asia ... ; onomatopoeic in linguistic, for example, sound of clock can be expressed as: e.g. di da in Mandarin Chinese, e.g. katchin katchin in Japanese, e.g. tick tock in English, e.g. tik tik in Hindi, ... ;
repeating in kanji; Radical292;
bun bun, sad, sad ... ; pronounce "pun pun";
chagu chagu, horse riding;
chi chi, lagging, slow, tardy;
chirin chirin, ding dong, small bell's ringing sound ... ; also see: gohn gohn ... ;
choki choki, hair is being cut, paper is being cut, ... ; hair has been choki choki for 20 minutes;
don don, beating a big drum, also see: ton ton; Linguistic Remark: in Union of Myanmar, the same dialog usage: don don;
fuwa fuwa, dangling in the breeze, sleeping with soft feeling pillow, ... ;
gera gera, laughing ... ;
gibu gibu gibu, give give ... ;
(gibu gibu, give give ... ), (toru toru, take take ... ), also see: Stock;
gohn gohn, ding dong, monk's striking temple bell, big bell's ringing sound; also see: chirin chirin ... ;
gyu gyu, stuffing into bag ... , pushing into crowded train ... ;
hira hira, papers are falling from the sky ... ;
hoohokekyo, bird call;
kira kira, light reflecting on water, light sparkling of jewels, ... ;
kokekokkoh, sound made by chicken, ko ke kok koh, ... ;
kuru kuru, top is spinning, windmills are spinning, winding a ball of yarn, ... ; kura kura;
kuru kuru of 5 ... , also see: direction of sign; direction of sign; gravity dimension computer ... ;
kusha kusha, crushing paper, messy hair style, ... ;
la la, come come; Chinese style dialog; Linguistic Remark: in Union of Myanmar, the same dialog usage: la la;
maru maru, to roll into ... ;
mogu mogu, eating, e.g. eating a bowl of rice ... ;
moshi moshi, greeting usage WHEN phoning ... ;
muka muka, e.g. mukamuka shimasu, feeling sick, vomiting feeling, ... ;
musha musha, eating, e.g. eating BBQ chicken ... ;
neba neba, glue sticks between fingers, mixing, stirring, ... ; Linguistic Remark: in Union of Myanmar, the same dialog usage: neba neba;
niko niko, smiling ... ;
noro noro, moving slowly, e.g. snail slides slowly across the ground, traffic moves slowly, turtle walks slowly, ... ;
nyoro nyoro, snaky moving ... ;
nyah nyah, cat's meowing ... ; Linguistic Remark: in Union of Myanmar, the same dialog usage: nyah nyah;
pachi pachi, clapping, clicking abacus' beads, squib fireworks, ... ;
paku paku, WHILE eating, "spoon after spoon alike" ... ; either one by one, or one after another ... ;
para para, flipping pages in a book ... ; spreading seeds into soil;
pero pero, cats are licking each other, child is licking a lollipop, ... ;
peta peta, sound of one flat surface (e.g. paper) ... ;
puka puka, floating on water ... ;
pun pun, sad sad;
pyon pyon, jumping around ... ;
shiku shiku, cry, cry, ... ;
shin shin, snow falling lightly at night ... ;
shito shito, lightly raining from the sky, drizzling rain, ... ;
sui sui, fish swim gently, ... ;
suya suya, sleeping peacefully ... ;
ton ton, beating a small drum; also see: don don; Linguistic Remark: in Union of Myanmar, the same dialog usage: ton ton;
toru toru, take take ... ; (gibu gibu, give give ... ), (toru toru, take take ... ), also see: Stock;
wan wan, barking, sound made by dog, ... ; Linguistic Remark: in Union of Myanmar, similar dialog usage: "won won";
yura yura, drying yura yura by the wind, water weeds are yura yura under water, ... ;
zuki zuki, e.g. zukizuki shimasu, headache, toothache, ... ;